276°
Posted 20 hours ago

Harry Potter - Spanish: Harry Potter y la piedra filosofal: Harry Potter y la piedra filosofal - Paperback

£5.375£10.75Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Furthermore, the original edition of la Piedra Filosofal varies enough from all the subsequent editions, regardless of region, that I think it stands as a distinct linguistic variant in its own right. Let the kids come back to you with questions, or discussion, about what they have read, and whether they understand this or that word or sentence. What I'm really confused about, though, is that the audiobook edition and the kindle edition appear to be different: some of the words are different, especially dialogue: e.

Her latest children’s novel The Christmas Pig, published in 2021, is a standalone adventure story about a boy’s love for his most treasured thing and how far he will go to find it. As a non-native speaker, the really tricky thing is trying to figure out which is which, particularly when they might be both.

Escritas en tinta verde en un pergamino amarillento con un sello morado, sus horribles tíos las han confiscado velozmente. pero no puedo superar a este Harry chiquito que tuvo una infancia dura, sin embargo, me encantó leer por primera vez a Hagrid y sus pequeñas o grandes criaturas a las que les pone nombres chistosos y los trata como sus bebés. Pero quizás lo más aterrador de todo es que los Dementores patrullan los terrenos de la escuela, con su beso que succiona el alma. Hay muchos que niegan el regreso del Señor Oscuro, pero Harry no está solo: una orden secreta se reúne en Grimmauld Place para luchar contra las Fuerzas Oscuras. This past week, I read Harry Potter y la piedra filosofal, which happens to be the Spanish version of Harry Potter and the Philosopher’s/Sorcerer’s Stone.

L'espagnol n'est pas particulièrement compliqué et, pour ceux qui connaissent l'histoire, pas besoin de préciser que l'histoire est top!El verano de Harry Potter ha incluido el peor cumpleaños de su vida, unos presagios muy poco halagüeños por parte de un elfo doméstico llamado Dobby y ser rescatado de casa de los Dursleys por su amigo Ron Weasley en un coche mágico volador. Los rumores y las sospechas se están extendiendo a través del mundo mágico, y ni siquiera Hogwarts es un lugar seguro. Given the history of the publishers that I discussed previously, having an Emecé imprint is definitely rarer than a Salamandra imprint. This strongly suggests to me that the book was being distributed is Spain as well as Argentina, and most likely everywhere else as well. There is a good mix of tenses and a wide vocabulary (although you probably won’t need some unless you lead a very entertaining life).

But also, this edition is the only one that carries an Argentinian ISBN number (978- 950-04-1957-4); all the other Emecé imprints, despite carrying the name, were produced through their (at the time) Spanish subsidiary Salamandra and so all have Spanish ISBN numbers (ex. Looks like Salamandra was sold to Penguin Random House Grupo Editorial and much about the distribution seems to have changed. Tawny” is a pretty infrequent word in English and possibly leonada is even more so, although it is probably a more accurate translation (“tawny” is most commonly used in the context of lions; leonada…) it may be one that is unfamiliar to younger readers. Am I really the only one who has started watching the movies with the language set on Spanish, just to vary the experience a little?A special thank you to all the people that submitted images from their editions that helped me sort out all these editions! The first edition that was printed in Argentina is a complete outlier so let’s separate it out and look at it later (you’ll get an inkling of why I think it deserves it’s own recognition as an interesting variant). This edition is on the list and identified as the European which is consistent with the “lechuza parda” and “tunante”—but you’re totally right! Following her marriage, she has sometimes used the name Joanne Murray when conducting personal business.

If that’s all you’re really interested in here, you can jump to the “ Quick and Dirty Region Identification Rules” or the “ Appendix of Editions“.Not being a native speaker, it’s always good to hear from native speakers and what their intuitions are. Millions of Spanish-speaking people can say the same, thanks to the translation by Alicia Dellepiane Rawson, published by Ediciones Salamandra in 2001. Request Rejected This page is unavailable due to either geographic restrictions or other restrictions in place at this time. The book has been beautifully translated in to Spanish by Gemma Rovira Ortega and will make a fantastic addition to your international Harry Potter collection! No me hagas preguntas ahora, creo que voy a marearme”-Don’t ask me questions now, I think I’m going to be sick.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment